Medan possui um idioma único que pode ser confuso para estrangeiros. Não é puramente Batak nem puramente Malaio, mas sim uma mistura de várias culturas, o que o torna ainda mais peculiar.
Para ajudar você a entender melhor e evitar constrangimentos ao interagir com os moradores de Medan, aqui está uma lista de palavras indonésias da cidade. De termos de transporte a expressões icônicas, elas farão você se sentir instantaneamente como um local.
Transporte e Lugares
Becak Hantu = Triciclo motorizado que anda muito rápido
Galon = Posto de gasolina
Kede Aceh = Mercearia (geralmente pertencente a pessoas de Aceh)
Kede Sampah = Pequena loja que vende legumes e utensílios de cozinha.
Kereta = Motocicleta
Monja/Monza = Local de venda de roupas usadas importadas (origem da palavra: Monginsidi Plaza)
Pajak = Mercado (local para compra e venda de vegetais, carne ou produtos de primeira necessidade)
Pasar = Rodovia pavimentada
Pinggir! = Dito ao motorista do transporte público quando um passageiro quer desembarcar
Simpang = Cruzamentos ou interseções de três vias
Tembak = Atalho ou rota direta para o destino
Titi = Ponte
Natureza e caráter das pessoas
Angek = Inveja ou ciúme
Baling = Erros, corrupção ou comportamentos que começam a se tornar estranhos/errados.
Banyak Pola = Excesso de travessuras ou complicações
Berlagak = Orgulhoso
Celit = Avarento
Cengkunek = Estilo demais ou absurdo
Congok = Ambicioso
Gecor = Boca grande, não consegue guardar segredo
Ecek-ecek = Finja ou simplesmente brinque
Hajab = Morto, destruído ou em grande dificuldade
Hambat = Bloquear ou obstruir o caminho de outra pessoa
Kompas = Extorsão ou chantagem para ganhar dinheiro
Koncet = Interjeição para palavrões
Kreak = Arrogante
Lantam = Boca áspera ou rouca ao falar
Lasak = Não consigo ficar quieto nem ser travesso
Ligat = Ágil, flexível ou muito rápido
Mengkek = Mimado ou fingindo ser bonito/bonita
Mentel = Coquete
Paok = Estúpido/Idiota
Pening = Tontura ou confusão
Sengak = Afiado ao falar
Sok Paten = Sentindo-se o máximo ou o mais legal
Tokok/Jitak = Golpe na cabeça
Tungkik = Termo usado para descrever alguém que não se importa ou finge ser surdo
Pronomes e atividades diárias
Bah = Uma exclamação para expressar surpresa, espanto ou afirmação
Balen = Peça mais (geralmente relacionado à comida)
Barges = Artigos de fricção; Mulheres travessas
Berondok = Esconder
Beselemak = Desorganizado ou desorganizado ao comer/trabalhar
Bos = Termos para pais (Pai/Mãe)
Cakap-cakap = Bate-papo informal
Cetek = Rasos ou curtos (ex.: água de rio)
Cok/cak = Uma exclamação informal usada para pedir a alguém que faça algo
Gas = Continue ou faça isso agora
Golek-golek = Deitar-se ou relaxar
Gondok = Incomodado
Gosok = Passar roupa
Is = Interjeições demonstram desgosto ou aversão
Kedan = amigos próximos
Kelen = Todos vocês
Ketua = Termos comuns para amigos do sexo masculino
Kekeh = Engraçado ou de dar risada alta
Koyak = Rasgado
Lek = Termos familiares para amigos
Melalak = Sair de casa sem um propósito (vadiagem)
Merepet = Reclamar ou ficar com raiva
Sor = Curtir, ter interesse ou uma queda por algo/alguém
Sor-soran = Só por diversão (nada sério)
Tandai = Recordar ou marcar pessoas/lugares
Tarok = Colocar
Tengok = Olhar
Tumbuk = Golpear ou dar um soco
Uwak = Forma de tratamento para pessoas mais velhas (tio/tia) ou comerciantes seniores.
Produtos Culinários
Bonbon = Doce
Gelek = Maconha
Gembok = Teclas adicionais
Indomie = O termo usado para todas as marcas de macarrão instantâneo
Kopi O = Café preto sem leite (café amargo)
Mancis = Fósforo/Isqueiro
Mandi = Chá doce gelado
Masuk Angin = Condição de biscoitos/alimentos que não estão mais crocantes (ficam macios)
Minyak Lampu = Querosene
Pipet = Canudos de plástico para beber
Plastik = saco plástico
Tali Pinggang = Cinto
Outros termos icônicos e populares
Aci = Permitido ou legal
Alamak = Exclamações de surpresa ou espanto
Bantai = Termine com tudo ou dê uma surra nele
Cemana = Como
Enceng = Finalizar (geralmente usado em jogos infantis)
Eskete = Inimigos ou não amigos (termo geralmente usado por crianças)
Gak Jelas = Confuso ou não convencido
Guli = Bolinhas de gude
Habes = Terminado ou pronto
Hantam = Bater
Intip-intip Ayam = Fingindo ser tímido
Kek Mana = Como
Macam Betul Aja = Como se fosse verdade (expressão de dúvida sobre alguém)
Mana Main = Não está nivelado ou não foi contabilizado
Ngeri-ngeri Sedap = Arriscado, angustiante, mas tentador
Pala = Muito/Demais (ex: "Gak pala jauh" = não muito longe)
Pekak = Surdo
Raun-raun = Viajar utilizando um veículo
Selop = Chinelos
Sikit-sikit = Pouco a pouco
Udah Pas-lah Itu = É adequado ou correto
Ujungnya = O resultado final

Comentários
Postar um comentário